RUTHENIA -

ПИСЬМА БОРИСА ВИЛЬДЕ К МАТЕРИ(*)

Вступительная статья и публикация БОРИСА ПЛЮХАНОВА  -  Комментарии ЛЮБОВИ КИСЕЛЕВОЙ

КОММЕНТАРИИ

Публикуемые письма Бориса Вильде к матери, подготовленные к печати Б. В. Плюхановым, были в сокращении напечатаны в «Балтийском архиве» (см.: Борис Вильде. Рижский эпилог / Публикация Ю. Абызова // Балтийский архив: Русская культура в Прибалтике. Таллинн, 1997. Т. 3. С. 58–109). Внутри текста указано еще одно заглавие: Б. В. Плюханов. Борис Владимирович Вильде (8/21.07.1908–23.02.1942). Письма к матери. Статья Плюханова также была напечатана с сокращениями, что оговаривалось и во вступительной заметке Ю. Абызова. Кроме того, в распоряжении Ю. Абызова находились только машинописные копии писем Вильде, выполненные Б. В. Плюхановым. Публикация в «Балтийском архиве» не откомментирована. Поскольку письма Б. Вильде к матери представляют собой важный источник сведений о жизни русской эмиграции в 1920–30-е гг., мы решили напечатать их полностью, заново сверив с находящимися в нашем распоряжении оригиналами* и снабдив необходимыми комментариями. Публикация разделена на две части: Письма из Германии и Письма из Франции. Вторая часть будет напечатана в следующем томе «Трудов по русской и славянской филологии»**.

Имя Б. В. Плюханова, чьими трудами настоящая публикация была подготовлена и снабжена ярким очерком личности Б. В. Вильде, хорошо знакомо читателю тартуских изданий. Он был автором ряда статей и ценных публикаций:

Письмо А. А. Блока к Е. Ф. Кнауф (Магнусовской) / Публ. Б. В. Плюханова // Блоковский сборник, II: Труды Второй науч. конф., посвящ. изучению жизни и творчества А. А. Блока. Тарту, 1972. С. 407–410.

Мать Мария (Скобцова) // Биография и творчество в русской культуре начала ХХ века: Блоковский сборник IX. Памяти Д. Е. Максимова. Тарту, 1989. С. 159–177 (Учен. зап. Тартуского гос. ун-та. Вып. 857).

Поэт Игорь Чиннов // Блоковский сборник XII. Тарту, 1993. С. 196–210.

Борис Владимирович Плюханов (24.04.1911–7.10.1993) был юристом по образованию и по службе, по внутреннему же призванию — религиозным и общественным деятелем, каким стал в юности, в годы активного участия в РСХД в Латвии, и каковым оставался до конца дней. Он всю жизнь собирал и бережно хранил книги, рукописи, фотографии, документы, которые легли в основу его фундаментальной книги: РСХД в Латвии и Эстонии: Материалы к истории Русского Студенческого Христианского Движения. Ymca-Press, 1993, вышедшей из печати, к сожалению, уже после смерти автора.

Б. В. Плюханов родился в Риге, раннее детство провел в эвакуации в вологодской деревне, затем вернулся с семьей в Ригу, где учился в русской Ломоносовской гимназии, которую окончил в 1929 г. Высшее образование получил на юридическом факультете Латвийского университета, окончив его со степенью магистра. Занимался адвокатурой, а в советские годы работал в Риге юрисконсультом до своего выхода на пенсию в 1992 г. (см.: Милютина Т. Памяти Б. В. Плюханова // Вестник Русского Христианского Движения. Париж; Нью-Йорк; М., 1993. № 168. С. 141–143). В 1943 г. он женился на Марии Сергеевне Киршбаум (род. 1.06.1918), таллиннской «движенке». 9.01.1945 г. Б. В. Плюханов был арестован и затем направлен в один из пермских лагерей, где заболел нервным расстройством; стараниями жены был освобожден и 14.11.1946 г. вернулся в Ригу (см.: Плюханова М. С. Мне кажется, что мы не расставались… Воспоминания. Таллинн, 1999. С. 113–150).

Б. В. Плюханов много лет опекал мать и сестру Бориса Владимировича Вильде, живших в Риге, затем хранил у себя их архив, собирал появлявшиеся печатные материалы о Вильде, переписывался с его вдовой. Он щедро делился имевшимися у него документами и сведениями со всеми, кто интересовался личностью его тезки. В частности, книга Р. Я. Райт-Ковалевой «Человек из Музея Человека. Повесть о Борисе Вильде» (М., 1982) во многом основана на предоставленных им материалах. Б. В. Плюханов хотел посвятить свой труд 50-летию со дня гибели Вильде, расстрелянного фашистами 23.02.1942 г. Получилось так, что первая часть задуманной им публикации полного текста писем выходит к 60-летней годовщине смерти Вильде и почти через девять лет со дня кончины самого Бориса Владимировича Плюханова.

1 Даты жизни В. М. Каверзневой указаны в публикации: Борис Вильде. Рижский эпилог / Публикация Ю. Абызова // Балтийский архив: Русская культура в Прибалтике. Таллинн, 1997. Т. 3. С. 59. Далее даются сокращенные ссылки на это издание: Балтийский архив. 3. С. Назад

2 Маслов Димитрий Васильевич (13.04.1903–3.01.1989)*** — поэт и общественный деятель. В 1925 г. окончил Юрьевскую частную русскую гимназию, в 1925–29 гг. учился в Тартуском университете, сперва на коммерческом отделении юридического факультета, затем на философском факультете (см.: ИАЭ****. Ф. 2100. Оп. 1. № 8853). В 1929 г. стал членом Юрьевского цеха поэтов, где ему было присвоено звание «мастера цеха». Один из основателей и активных деятелей РСХД в Эстонии и затем в Латвии. См. о нем: Плюханов Б. В. Поэт и христианин: памяти Д. В. Маслова // Плюханов Б. В. РСХД в Латвии и Эстонии: Материалы по истории Русского Студенческого Христианского Движения. <Париж>, 1993. С. 302–304; Милютина Т. П. Люди моей жизни. Тарту, 1997. С. 48–49 и др. Подборку стихотворений Маслова см.: Балтийский архив: Русская культура в Прибалтике. VI. Рига, 2000. С. 282–291 (публ. Ю. Абызова). Назад

3 Милютина Тамара Павловна — родилась 1.07.1911 в Юрьеве (Тарту). Деятель РСХД в Эстонии, один из издателей «Вестника РСХД» в 1930-е гг. Провела в советских лагерях, ссылке и на поселении с небольшими перерывами около 15 лет — с 1941 по 1957 гг. Автор замечательных мемуарных очерков и книги воспоминаний: Люди моей жизни. Тарту, 1997. Назад

4 Иваск Юрий (Георгий) Павлович (1.09.1907–1986) — родился в Москве, в 1920 г. переехал с родителями в Эстонию, откуда происходил его отец. Сперва жил в Тарту и недолго был одноклассником Вильде, затем в 1923 г. переехал в Таллинн и окончил в 1926 г. Ревельскую Русскую городскую гимназию. Одновременно с Б. Вильде поступил в Тартуский университет на юридический факультет, который окончил в 1932 г. (Ф. 2100. Оп. 1. № 3320). Писать и печататься начал в Эстонии, но известным поэтом, критиком и ученым стал в США, где обосновался с 1949 г. О своей жизни в Эстонии и, в том числе, — бегло — о Б. Вильде написал в мемуарах: Повесть о стихах. Нью-Йорк, 1987. Назад

5 Свердлова (по мужу — Васильева) Антонида Иосифовна — родилась 15.01.1908 г. в Нарве в семье купца, в 1924 г. окончила Таллиннскую Русскую частную гимназию и поступила на юридический факультет Тартуского университета, который окончила в 1930 г. В 1932 г. в Нарве вышла замуж за П. А. Васильева. После войны жила в Риге и работала юрисконсультом (Ф. 2100. Оп. 1. № 15340). Назад

6 См.: Райт-Ковалева Р. Человек из Музея человека. Повесть о Борисе Вильде. М., 1982. 335 с. Назад

7 Литвина — Тамара Дмитриевна Литвина, урожд. Эренштейн — активный деятель РСХД в Латвии, иконописец; друг семьи Плюхановых. См. о ней: Плюханов Б. В. РСХД в Латвии и Эстонии. С. 285–287 и др. Плюханова М. С. Мне кажется, что мы не расставались… Воспоминания. Таллинн, 1999. С. 120–126 и др. Назад

8 Далее в тексте Б. В. Плюханова следует запись рассказа М. В. Вильде о своей семье, частично использованная в книге Р. Я. Райт-Ковалевой (см. С. 65–66) и воспроизведенная в изд.: Балтийский архив. 3. С. 61–62. Назад

9 Иваск Юрий. Повесть о стихах. Нью-Йорк, 1987. С. 73. Далее: Иваск. С. Назад

10 Рихард Бломериус — впоследствии — тартуский краевед, в 1980-е гг. печатавшийся в местной русской газете «Вперед». Назад

11 См. небольшие отрывки из этой поэмы «Евгений Букашин», сохранившиеся в памяти одноклассников: Райт-Ковалева Р. Указ. соч. С. 41–42; Adams, Valmar. Tartu poisi tähelend // Looming. 1964. Nr 8. Lk 1202–1203. Назад

12 Соколов Алексей Николаевич (7.02.1910–15.09.1992) — журналист, переводчик, автор обстоятельной статьи-воспоминания о Б. Вильде: Ты предпочитал бороться — победить или погибнуть // Молодежь Эстонии. Таллинн, 1967. 3 дек. № 236 (3896). Родился в Омске, окончил Юрьевскую частную русскую гимназию в 1927 г. (Ф. 2100. Оп. 1. № 14874). Эстонское гражданство получил в 1936 г., до этого, как и Б. Вильде, имел нансеновский паспорт. В 1928–1931 гг. учился на юридическом, в 1940–41 гг. — на философском, в 1950–54 гг. — на историко-филологическом факультетах Тартуского университета, но так и не смог завершить образования из-за материальных трудностей. В 1940–50-е гг. входил в редакцию газеты «Советская Эстония»; в 1951–53 гг. являлся сотрудником Института языка и литературы, в 1954–72 гг. — консультантом при русской секции Союза писателей Эстонии (см.: Album Academicum Universitas Tartuensis: 1918–1944. Tartu, 1994. Kd 2. Lk 531). В 1930-е гг. был корреспондентом газеты «Вести дня» в Тарту (см.: Русское национальное меньшинство в Эстонской Республике (1918–1940) / Под ред. проф. С. Г. Исакова. Тарту; СПб., 2001. С. 248), входил в кружок Б. В. Правдина (см. ниже). По отзыву Т. П. Милютиной, А. Н. Соколов был одним из самых талантливых молодых людей Тарту того времени. См.: Милютина Т. П. Люди моей жизни. Тарту, 1997. С. 42. Назад

13 Молодежь Эстонии. Таллинн, 1967. 3 дек. № 236 (3896). C. 2. Назад

14 Там же. Назад

15 Иваск. С. 91. Назад

16 Стерна Шлифштейн — поэт, соредактор журнала «Русский магазин» (см. ниже коммент. 44), единственный номер которого был напечатан на средства ее отца Израеля-Лейба Ароновича Шлифштейна. Родилась в Вильно 14.04.1908. С 1923 г. училась в Ревельской Русской городской гимназии, которую окончила в 1925 г. В том же году поступила в Тартуский университет на философский факультет, который окончила в 1935 г. по философии, всеобщей истории и немецкой филологии (Ф. 2100. Оп. 1. № 15441). Одна из немногих (возможно, единственная) ее публикация — стихотворение «Поленья» (Русский магазин. 1930. № 1. С. 20–21), подписанное: «Стернаш. Ревель. 1930». Статья ее сестры, юриста, выпускницы Тартуского университета Малки Шлифштейн (1903–1941) «Имущественные отношения между супругами» была опубликована в том же номере журнала. Мы не знаем года смерти Стерны; возможно, она разделила участь сестры, убитой фашистами в ходе массовых расстрелов евреев после оккупации Таллинна. Назад

17 Иваск. С. 91. Назад

18 Об этом пишет В. Адамс: Op. cit. Lk 1203. Назад

19 Мартинсон — Василий Васильевич Мартинсон (род. 23.04.1907–?), родился в Петербурге (см.: Ф. 2100. Оп. 2. № 615. Л. 139) в семье инспектора, в 1910–1918 гг. ректора Санкт-Петербургской духовной семинарии, профессора-протоиерея Василия Антоновича Мартинсона (1874–1955). Вместе с семьей в 1922 г. переехал в Тарту, где его отец в 1922–1940 гг. занимал должность профессора православного богословия. Видимо, В. В. Мартинсон был соучеником Б. Вильде по гимназии. Назад

20 Правдин Борис Васильевич (1.04.1887–4.09.1960) — русский поэт, переводчик и педагог, с 1915 г. живший в Тарту. Преподавал в различных средних учебных заведениях Тарту, в 1919–1954 гг. в Тартуском университете (русский и французский языки, русскую литературу), в 1944–49 гг. заведовал кафедрой славяно-балтийской филологии, в 1949–54 гг. — кафедрой русской литературы. Организатор и руководитель многих русских литературных объединений и печатных изданий в Эстонии в 1920–30-е гг., в том числе в 1929 г. — Юрьевского цеха поэтов. Членом этого объединения был Б. Вильде, которому было присвоено звание «мастера цеха». См. подробный биографический очерк: Исаков С. Г. Б. В. Правдин — педагог, ученый, поэт // Исаков С. Г. Русские в Эстонии: 1918–1940. Историко-культурные очерки. Тарту, 1996. С. 222–238. Назад

21 Адамс Вальмар — известный эстонский поэт, прозаик, литературовед. Полное имя: Vladimir Karl Moritz Adams (30.01.1899–15.03.1993), до 1933 г.: Вильмар Адамс; в 1918–1922 гг. подписывал свои произведения псевдонимом Владимир Александровский. Родился в Петербурге, с 1909 г. жил в Тарту. Учился в Тартуском университете с 1923 по 1929 гг., окончил его со степенью магистра по эстонской и всеобщей литературе. С 1931 г. работал в университете сперва на почасовой оплате, с 1940 по 1970 гг. (с перерывами, вызванными пребыванием в заключении) — штатным преподавателем. Начинал творчество как русский поэт, затем перешел на эстонский язык. Один из членов «Юрьевского цеха поэтов», друг Игоря Северянина, человек сложных взглядов и судьбы (см. о нем: Eesti kirjanike leksikon. Tallinn, 2000). Перевел на эстонский язык «Диалог в тюрьме» Б. Вильде (в сокращении); см.: Looming. 1964. Nr 8. Lk 1206–1212. Был инициатором установки мемориальной доски Борису Вильде на здании бывшей Русской гимназии в Тарту на ул. Мунга, где учился Вильде. В конце 1990-х гг. доска была снята. Назад

22 Как лицо без гражданства, Б. В. Вильде был вынужден 18.08.1926 г. специально ходатайствовать о разрешении на поступление на химическое отделение естественно-математического факультета Тартуского университета: «Г-ну Министру Народного Просвещения. Прошение гражданина Бориса Вильде, проживающего в Тарту, Леппикская 3/5. Желая продолжить мое образование и не будучи гражданином эстонского подданства, обращаюсь к Вам с покорнейшей просьбой разрешить мне поступление в университет города Тарту» (Ф. 2100. Оп. 1. № 18317. Л. 3). Так называемый «нансеновский паспорт» (Isikutunnistus Nr 7926/14505) был выдан Вильде в Таллинне 12 мая 1924 г.; он регулировал условия проживания в Эстонии и утрачивал силу, если владелец возвращался в Россию (Там же. Л. 7). Так, Вильде не мог жить в Таллинне и в Петсери (Печорах) — см.: Там же. Л. 7 об. Назад

23 Как свидетельствует аттестат Вильде, полученный им 11.06.1926 г. в «Юрьевской частной с русским языком преподавания гимназии» (таково было ее официальное название), он учился с 1920 г. и успевал прекрасно. По основным предметам у него стоит высшая по принятой тогда трехбалльной системе («хорошо», «удовлетворительно», «неудовлетворительно») оценка; по эстонскому, немецкому языкам, рисованию и пению — «удовлетворительно» (Там же. Л. 4–5). Назад

24 Юрьевская частная русская гимназия была гуманитарной. В аттестате зрелости Б. Вильде указано, что он окончил гуманитарное отделение, однако никакого другого отделения в гимназии не было. Назад

25 Цитата из «Диалога в тюрьме» Б. В. Вильде, написанного по-французски. Ср. в др. переводе в кн.: Райт-Ковалева Р. Указ. соч. С. 25. Назад

26 Соколов А. Н. Указ. соч. Назад

27 В архиве Б. В. Плюханова сохранилось стихотворение Д. В. Маслова, посвященное памяти Вильде и отчасти навеянное этим эпизодом:

               Б. В.

Всем памятен твой подвиг чистый,
Твои страдания. А мне
Лишь лоб крутой и взор лучистый,
Да снежный Домберг при луне.

Взор непреклонный исподлобья,
В котором свет и мысли власть.
И трудно к твоему надгробью
Мне пленной памятью припасть.

Грядущим юношам ровесник, —
Ты навсегда среди живых.
Своей судьбой, подобной песне,
И даром странствий роковых.  Назад

28 «Цвета знамени (“стяга”) “Славии” были красно-бело-золотой» (Примеч. Б. В. Плюханова. — Л. К.). Полное название русской корпорации, зарегистрированной при Тартуском университете 2.02.1923 г. — “Fraternitas Slavia”. В списке, датированном 9.02.1927, в разделе “Noorliikmed”, т.е. «Младшие члены», значится: “Wilde Boris stud. chem.” (Ф. 2100. Оп. 19. № 147. Л. 18 об.). Назад

29 Ср. описание Тарту у Ю. П. Иваска: «Казалось, неизменные придирчивые немки, отдающие комнаты внаймы, никогда не вымрут, и всегда будут шуметь их постояльцы — буршикозные студенты, празднующие громкие коммерши под цветущими свечками старых каштанов на Домберге» (Иваск. С. 136–137). Назад

30 Цитата из Cantus’a № 13 «Друг, налей живее пива…». Здесь и далее тексты песен приводится с сохранением орфографии и пунктуации оригинала. Назад

31 Строки из Cantus’a № 1 «Пусть грянут звуки вольной песни…». Назад

32 Строки из Cantus’a № 7 «Братья славяне». Назад

33 Строки из Cantus’a № 3 «Я ухожу, покрытый мхом». Назад

34 Строки из Cantus’a № 7 «Братья славяне». Назад

35 Б. Вильде был отчислен из университета 4.09.1927 (см.: Ф. 2100. Оп. 1. Л. 2), однако в деле не указана мотивировка отчисления. Назад

36 Об этом, со слов Б. В. Правдина, упоминает В. Адамс (Op. cit. Lk 1203). Назад

37 Возможно, имеется в виду Валерия Георгиевна Мюленталь, в замужестве Ляпунова, учившаяся вместе с Б. Вильде в Юрьевской гимназии, подруга его сестры. См. о ней: Милютина Т. П. Люди моей жизни. Тарту, 1997. С. 47 и др. Назад

38 Роман в будущем известного финского писателя Мика Валтари (Mika Toimi Waltari, 1908–1979) «Большая иллюзия» (1928), который в 1929 г. вышел в эстонском переводе — “Suur illusioon”. Поскольку произведение ровесника Вильде повествует о проблемах и исканиях молодежи их поколения, роман, видимо, заинтересовал Вильде и его тартуских друзей. Назад

39 Руль — русская ежедневная газета, издававшаяся в Берлине в 1920–1931 гг., широко распространялась в кругах русской эмиграции в разных странах. В письме речь идет о гонораре, полученном Б. Вильде за рассказ: Жизнь наша… (Отрывок из киноленты из жизни русского студенчества в Юрьеве) // Руль. 1930. 30 сент. № 2993. С. 2–3 (воспроизведен в кн.: Культура русской диаспоры: саморефлексия и самоидентификация. Материалы международного семинара. Тарту, 1997. С. 367–372). Этот же текст (который сам Вильде считал отрывком своего будущего романа) был опубликован в Эстонии под другим названием: Трое в одной могиле // Русский магазин. 1930. № 1. С. 34–36. См. об этом произведении: Пономарева Г. М. Проблема национального самоопределения писателей-оптантов (случай Юрия Иваска) // Культура русской диаспоры… С. 342–343. Через пару месяцев в той же газете была опубликована статья Б. Вильде «Русские в Эстонии» // Руль. 1930. 5 дек. № 3049. См. об этом: Круус Р. Борис Вильде // Радуга. 1989. № 6. С. 59. Назад

40 См. выше комментарии 12 и 20. Назад

41 Курчинский Михаил Анатольевич (12.04.1876–12.06.1939) — ученый, профессор экономики и статистики Тартуского университета (1921–1939), один из виднейших русских общественных и политических деятелей в Эстонии, защитник прав русского меньшинства, убежденный сторонник идеи культурной автономии. С 1927 г. был вице-председателем и лидером всех русских групп Конгресса европейских народностей (Congrès des Nationalités européennes). См. биографический очерк: Шор Т. К. Михаил Анатольевич Курчинский // Радуга. 2000. № 1. С. 24–44. Назад

42 Гессен Иосиф Владимирович (14.04.1865–22.03.1943) — юрист, выдающийся общественный и политический деятель, издатель и журналист. В эмиграции редактор газеты «Руль», основатель издательства «Слово», журнала «Архив русской революции» и др. Автор воспоминаний «Годы изгнания. Жизненный опыт» (Париж, 1978). Назад

43 Лиас — Вячеслав Мартинович Лийас (28.03.1908–10.04.1935) — одноклассник Б. Вильде по Юрьевской частной русской гимназии, которую они оба окончили в 1926 г., и однокурсник по химическому отделению естественно-математического факультета Тартуского университета (см. студенческое дело В. Лийаса: Ф. 2001. Оп. 1. Ед. хр. 7661). Назад

44 Русский магазин — русский литературный журнал, единственный номер которого вышел в 1930 г. в Таллинне под редакцией Ю. П. Иваска и С. Шлифштейн (см. выше коммент. 16). О «Русском магазине» и о «Полевых цветах» см.: Русское национальное меньшинство в Эстонской Республике (1918–1940) / Под ред. проф. С. Г. Исакова. Тарту; СПб., 2001. С. 281–282. Назад

45 Гринсон Борис Соломонович (род. 14.12.1907–?) — одноклассник Б. Вильде по Юрьевской частной русской гимназии. В 1926–29 гг. учился на экономическом отделении юридического факультета Тартуского университета (см.: Ф. 2001. Оп. 1. Ед. хр. 2291). Как и Вильде, имел нансеновский паспорт; прервал учебу из-за материальных трудностей. Назад

46 Попов Петр Петрович (24.08.1887–1942) — гимназический учитель Б. Вильде. Родился в Дерпте в семье купца, в 1906 г. окончил Юрьевскую гимназию, а в 1914 г. естественно-математический факультет Юрьевского университета со степенью кандидата естественных наук (Ф. 402. Оп. 1. № 21218 и 21219). Был учителем естествознания в Юрьевской частной русской гимназии, тартуским общественным деятелем. Женился на дочери тартуского купца Елене Ивановне Тарасенковой (1904–1994). Если бы Б. Вильде могла быть известна последующая судьба семьи Поповых, он, вероятно, воздержался бы от иронических комментариев. В 1941 г. они были репрессированы, П. П. Попов и его единственный сын Всеволод (1931–1958) умерли в Сибири, только Е. И. Попова вернулась в Тарту. В 1960–80-е гг. она была просвирней и членом церковного совета в Успенском соборе. Назад

47 Полевые цветы — литературный журнал, издававшийся Л. Аксом в 1930 г. в Нарве. В № 1 было опубликовано стихотворение Б. Вильде «Вечером влюбленный на песке морском…», в последнем — № 3/4 — стихотворение «Всю ночь пел соловей…» (см. републикацию: Радуга. 1989. № 6. С. 60). Назад

48 См. выше коммент. 19. Назад

49 Устрецкие — Устрецкий Николай Алексеевич (род. 15.10.1890–?), русский эмигрант, родился в Пскове в семье школьного инспектора. Окончил Псковскую Александровскую гимназию в 1910 г. В 1910–1915 гг. учился на физико-математическом факультете Петербургского университета. В 1921–24 гг. учился на естественно-математическом факультете Тартуского университета, испытывая серьезные материальные затруднения. Как явствует из его студенческого дела, в 1923 г. он имел на своем иждивении жену и четырехлетнюю дочь (см.: Ф. 2100. Оп. 1. № 17356). Назад

50 Эйшинский Филипп Григорьевич — по данным студенческого дела его сына Евгения Филипповича Эйшинского (род. 21.11.1908, Псков –?), ровесника Б. Вильде, учившегося с ним в одной гимназии (1922–1929), но, видимо, не в одном классе, Ф. Г. Эйшинский был инженером-технологом, оптировавшимся в Эстонию из Пскова. Он получил эстонское гражданство (свидетельство № 11525 было выдано 6.02.1922 в Тарту), на основании чего в 1927 г. гражданство получил и его сын (см.: Ф. 2100. Оп. 1. № 1539).  Назад

51 Виснапу — Виснапуу Лидия Адольфовна (20.06.1909–?) — родилась в Ташкенте в семье эстонских крестьян, которые в 1921 г. вернулись в Эстонию. В 1921–28 гг. училась в Юрьевской частной русской гимназии. В 1928–31 гг. училась на юридическом факультете Тартуского университета (Ф. 2100. Оп. 1. № 18478). Поэт, сотрудник журнала «Полевые цветы». Назад

52 Горлин Михаил Генрихович (1909–1943?) — поэт, литературный критик, литературовед, переводчик. Родился в Петербурге, эмигрировал с семьей в 1919 г. С 1922 г. жил в Берлине, был одним из организаторов берлинского «Кружка поэтов» (1928–1933), заседания которого посещал Б. Вильде. В 1933 г. переехал в Париж, работал в Институте славяноведения. В 1941 г. был арестован нацистами и погиб в лагере. См.: Струве Г. Русская литература в изгнании: Краткий биографический словарь русского зарубежья. Париж; М., 1996. С. 301. Назад

53 Сведения о выступлениях Б. Вильде в Веймаре и в Иене содержатся в книге Р. Я. Райт-Ковалевой. Она цитирует в русском переводе газету «Веймарский вестник» от 8.01.1932 г., где сообщается о диспуте между Иваном Ястребинским (псевдоним Б. Вильде, взятый им по названию родной деревни его матери) из Ленинграда (!) и Зигфридом Марисом из Веймара на тему «Проблемы культуры в Советской России». Как явствует из краткого реферата, выступление Вильде было отчетливо просоветским (см.: Райт-Ковалева Р. Человек из Музея человека. Повесть о Борисе Вильде. М., 1982. С. 78). Не случайно он просит далее в письме к матери от 9.01.1932 не рассказывать «в Юрьеве» об этом докладе. Назад

54 В Иенском народном университете Вильде выступал 26.01.1932. В положительной рецензии в «Иенском вестнике» было, однако, выражено недовольство «хорошим отношением к большевистской культуре» (Райт-Ковалева Р. Указ. соч. С. 79–80). Назад

55 Премьера пьесы лидера итальянских фашистов Бенито Муссолини (1883–1945), написанной им в соавторстве с драматургом Сфорцано и посвященной Наполеону, состоялась в Веймарском Национальном театре в субботу 30.01.1932. На премьере присутствовал Гитлер (см.: Райт-Ковалева Р. Указ. соч. С. 82–83). Назад

56 Имеется в виду Чи Йен-чен, читавшая доклад в Народном университете в Иене о современном Китае (см.: Райт-Ковалева Р. Указ. соч. С. 77). Назад

57 Нарциссов Борис Анатольевич (27.02.1906–27.11.1982) — русский поэт, переводчик, собрат Б. Вильде по Юрьевскому цеху поэтов; ученый-химик. Возможно, они с Вильде были знакомы еще в гимназии, хотя Нарциссов был старше и окончил гимназию в 1924 г. Встречались они и в университете, где вместе учились на химическом отделении (Нарциссов — в 1924–1931 гг.). См. подробный биографический очерк: Исаков С. Г. Борис Анатолиевич Нарциссов // Исаков С. Г. Русские в Эстонии: 1918–1940. Историко-культурные очерки. Тарту, 1996. С. 272–284. Назад

58 Барон Клейншмидт, хозяин поместья Дингерингсхаузен, был доцентом Марбургского университета, видимо, человек левых взглядов (см.: Райт-Ковалева Р. Указ. соч. С. 85). Назад

59 Друг Вильде А. Н. Соколов (см. выше коммент. 12) женился на Марии Сорк. Бракосочетание состоялось в Пярну 26.08.1933 г. Назад

* Автографы писем Вильде были переданы нам по распоряжению Б. В. Плюханова сразу после его кончины. Назад

** Выражаю сердечную благодарность Г. М. Пономаревой, Т. Д. Кузовкиной и А. А. Данилевскому за помощь в работе. Назад

***  Здесь и далее все даты указываются по новому стилю. Назад

**** Исторический архив Эстонии в г. Тарту. Далее при ссылках на архивные дела название архивохранилища опускается. Назад

(*) Труды по русской и славянской филологии. Литературоведение. 4 (Новая серия). Тарту, 2001. С. 282-338. Назад

© Борис Плюханов, Любовь Киселева, 2001.

Дата публикации на Ruthenia 4.02.2003.

Обсуждение публикации

Высказаться      Прочитать отзывы